5.少年时:理想与平行线

关灯
吊我胃口么? 他突然甩缰绳,夹紧骆驼,快走几步,跟我拉开了一段距离。

    单薄的身躯,僧衣被风鼓起,斜斜投射来的阳光剪出一个寂寥的暗红背影。

    心里纳闷:我得罪他了么? 不远处出现了一小片林子,驼队前头传来走到那片林子即扎营的消息。

    那袭已然走远的褐红停了下来,回头望。

    一直到我走过他身边,然后与我同速而驰。

     悻悻然的神色,夹杂着几分歉意。

    嗯哼一声,转头问我:“对了,艾晴,你为何叫那位Bhikkhu老和尚,又经常叫我小和尚呢?” 知道他想转移话题,可是我不懂梵语啊。

    Bhikkhu是什么?还有,当我想不起他那难读的名字时,总是叫他小和尚。

    这很奇怪么? 我反问他:“梵文里有没有对僧人的尊称,类似‘和尚’这种发音的?” 他想了想,摇头:“梵文里应该没有。

    但是于阗国对传戒师称为Khosha,听上去倒是像你说的‘和尚’。

    ” 哦,长见识了,原来我们熟悉的“和尚”一词是从于阗语翻译而来的。

     “可是,传戒师唯有受了大戒十年以上,且熟知大律,才有资格为人剃度、为人授戒。

    我离此还太远,你怎能称我为和尚呢?我还未受大戒,你应该称我为Sramanera。

    ” 又掉梵文!我瞪眼看他,他便马上明白,不等我开口就自己解释:“Sramanera乃七岁到二十岁之间,受过十戒但还未受大戒的僧人。

    二十岁受大戒后便称Bhikkhu,意为乞士——上乞佛法,下乞饮食。

    ” 我知道了!难怪发音这么熟悉。

    Sramanera就是沙弥,Bhikkhu既是比丘,都是音译。

    原来僧人的称呼也很有讲究。

    可是在中国,老僧是老和尚,小僧是小和尚,乃至阿毛阿狗恐怕长不大,也可取名叫和尚。

    没想到“和尚”是个这么高规格的尊称,不能随便乱叫。

     不由发笑,这个沉稳的天才少年还真帮我恶补了不少佛教知识。

    所以,尽管我年龄比他大许多,却因为他的早熟,感觉自己是在跟同龄人交流。

    也幸亏有他,旅途的艰辛在日渐融洽的相处中添进了越来越多的乐趣。

    的98 晚上上完课后我照例在篝火边做笔记,帐篷里的油灯亮度也算凑合,只是我分外喜欢这样露天的环境。

    看着漫天星斗下的孤旷大漠,每每令我迷醉在这辽远的过去。

    今晚的风突然转了脾气,宁静地微微掠过,撩起柴火的噼啪声。

    闭眼,深吸一口沙漠里的干燥空气,心境也如这夜一般平和安宁。

     “每晚都看你在写,到底写什么呢?” 略带生硬的汉语,是丘莫若吉波。

    眼眸犹如头顶的繁星,僧袍被微风蜷起,翻卷又滑落。

    这八天里,我跟他朝夕相处,他的汉语突飞猛进,已经能说很多词汇。

     “哦,没什么,是家信。

    ”本能地想要遮挡,马上想起他又看不懂,没必要挡。

     “我看不懂你写的字。

    ” 还是少年心性,他扬起嘴角,眼底浮出兴奋与期待:“我现在学的字还太少,等我学好了,我就能看懂。

    ” 呵呵,那可不一定。

    我在心里打击他,我写的可是简体字。

    指指身旁:“要不要坐下?” 他有些犹豫,终于还是坐了下来,小心翼翼地与我拉出一段距离,伸出骨节纤长的手在火上取暖。

     我一手撑头,问他:“你为什么想学汉文?” 他转头望我,晶亮的眸子清澈如泉水:“汉人有很多长处,医药,律历,技艺都比龟兹人强。

    家中有不少汉文典籍,我想看懂。

    ” 他一直这么好学,真是难得。

    犹豫一下,还是问出了口:“你这么年少,为什么出家呢?” 以为这个问题有些冒犯,却看到他眸子里闪过一丝迷茫,怔怔地盯着火堆:“我七岁出家,已历六年,到这几天才开始思考究竟为何出家……” “等等!”我做手势打断他,严肃地问,“你到底几岁?” “十三岁。

    ”的18 天哪,我毫无形象地大张着嘴。

    一直以为他有十五、六岁了,真的才十三岁么?长那么高,又一脸与年龄不相衬的淡定从容。

    想起他说五年前学过汉语,那是他八岁学的?过了五年还起码能跟我对话,他的脑细胞到底有多少啊? “艾晴,我个子高,很多人以为我有十六岁。

    ”他腼腆地一笑,有些局促,又将手放在火上取暖。

    “你别嫌弃我年少,我一