三十二、阿格里帕(非 )

关灯
迹都温柔得像吻。

     我几乎没想就答应了。

    给他写了回信,只写了一句: “无论你治的是王国的边境,还是我这颗心,都是理所应当。

    ” 他走后,我把他原来在我身边的那张椅子空着,早餐时仍旧放两套餐具。

    我在宴会时提到他,说他有整军之才,有未来共治的风骨;我在主教面前替他辩护,说信仰与欲望从不冲突,只要心够忠诚。

     我甚至开玩笑说:“亚历山大有赫费斯提翁,屋大维有阿格里帕,而我——” 我笑着举起酒杯:“我有叶菲米。

    ” 可这个玩笑,在王国议事团上,没人笑得出来。

     一位年长的勋爵冷冷说:“我们如今的国王似乎更像是一个情人,而非王座上的决断者。

    ” 另一位主教阴阳怪气地表示:“共治?共治通常意味着婚姻,或者……更神圣的仪式。

    ” 还有人讥讽说:“他在特兰西瓦尼亚发了自己的徽章铸币,军团战旗上已无王徽。

    我们是在培养一个未来的摄政王,还是一个未来的反王?” 我看着他们,一言不发。

     直到所有人都不说话了,我才站起身来,轻描淡写地说: “你们怕一个人,是因为他忠诚得太过锋利。

    ” “我不是在被他取代,我是愿意被他取代。

    ” 没有人敢再说什么。

     那天夜里,我去南塔的露台吹风。

    萨维尔开提又不知从哪儿钻出来,披着一件狐狸皮,靠在塔边,看着夜色说: “我有时候觉得你挺可爱的,像个不肯醒的小孩。

    ” 我没理她。

     她慢慢走过来,手搭在我肩上,轻声说:“但小孩子如果一直不醒,会不会长不大呢?” 我终于转头,盯着她那双亮晶晶的眼睛。

     “你在说什么。

    ” 她耸耸肩,退开两步,笑得像猫: “什么也没说。

    我只是看到你跪着舔那封信时太用力,嘴角都破了。

    ” 她转身离去,裙角扫过石砖的声音像刀子割雪。

     我独自站在塔上,看见远方特兰西瓦尼亚的方向,有几只渡鸦飞过冰冷的月亮。