第13章
关灯
小
中
大
查德先开了六个小时的车。
我和爸爸、奥黛丽一起躺在后面的床垫上。
那是凌晨三点,我们正从南往北穿越犹他州,天气突变,沙漠的干燥寒冷变为高山的寒风刺骨。
道路冰封。
雪花像小虫子一样拍打着挡风玻璃,一开始只有几片,一会儿便密到道路都看不清了。
我们向暴风雪中心前进。
面包车打滑、颠簸。
狂风乱作,窗外一片白雪茫茫。
理查德靠边停车。
他说我们不能再往前走了。
爸爸接管方向盘,理查德坐到副驾驶座,母亲爬上床垫,躺在我和奥黛丽身旁。
爸爸把车开上高速公路,紧急加速,仿佛要证明什么,直到车速达到理查德开的两倍。
“我们不该慢一点开吗?”母亲问道。
爸爸笑着说:“我开得再快,也赶不上我们的天使飞得快。
”面包车仍在加速。
时速达到五十英里,然后是六十英里。
理查德紧张地坐着,紧握扶手,每次轮胎打滑,他的指关节都白了。
母亲侧身躺着,脸紧贴我的脸,每次面包车摆尾行驶都倒吸一口气,然后屏住呼吸,直到爸爸调整好车开回车道。
她太紧绷了,我觉得她可能会散架。
我的身体随着她紧张起来;我们一起做好了一百次撞击的准备。
面包车终于偏离道路时,大家反倒松了一口气。
我在黑暗中醒来。
有什么冰冷的东西沿着我的背流下来。
我们掉进了湖里!我心想。
有什么沉重的东西压在我身上。
是床垫。
我想把它踢开,但没成功,于是我就在它下面爬行,双手和膝盖压在翻过来的车顶上。
我来到一扇破碎的车窗前。
外面是茫茫白雪。
接着我明白了:我们是在一片田野中,不是在湖里面。
我爬出破碎的车窗,摇摇晃晃站起来,但似乎无法保持平衡。
我环顾四周,可一个人影也没有。
面包车是空的。
我的家人不见了。
我绕着残骸转了两圈,才发现远处小山丘上爸爸弯腰驼背的身影。
我喊他,他在喊其他人,他们都四散在田野中。
爸爸穿过雪堆朝我走来,当他走进一束破碎的车头灯的光线中,我看见他前臂有一道六英寸的口子,鲜血在雪地上划出痕迹。
后来我才知道,我在床垫下面昏迷了好几分钟。
他们喊过我的名字。
我没有反应,他们便以为我一定是从破碎的车窗甩了出去,于是分头去找我。
大家都回到失事地点,尴尬地站在周围,浑身哆嗦,不是出于寒冷就是出于惊吓。
我们没看爸爸,不想指责他。
警察来了,接着又来了一辆救护车。
我不知道是谁叫的他们。
我没有告诉他们我昏了过去我害怕他们将我送进医院。
我紧挨理查德坐在警车里,身上裹着一条反光的毯子,和我“上山应急包”里的那条一样。
我们听着收音机,而警察询问爸爸为什么面包车没上保险,为什么他把座椅和安全带都拆掉了。
我们离巴克峰还很远,所以警察将我们带到最近的警察局。
爸爸打电话给托尼,但是托尼正在跑长途货运。
然后他打给肖恩,没有人接。
后来我们才知道,肖恩那天晚上因为打架之类的事,正被关在监狱里。
由于无法与儿子们取得联系,父亲给罗伯和黛安·哈迪打电话,因为他们八个孩子中有五个是母亲接生的。
罗伯几小时后赶来了,咯咯地笑着说:“你们这些家伙上一次不就差点没命了吗?” 车祸后过了几天,我的脖子僵住了。
一天早上醒来,我发现脖子无法动弹。
一开始并不疼,但不管我怎么努力扭头,都无法
我和爸爸、奥黛丽一起躺在后面的床垫上。
那是凌晨三点,我们正从南往北穿越犹他州,天气突变,沙漠的干燥寒冷变为高山的寒风刺骨。
道路冰封。
雪花像小虫子一样拍打着挡风玻璃,一开始只有几片,一会儿便密到道路都看不清了。
我们向暴风雪中心前进。
面包车打滑、颠簸。
狂风乱作,窗外一片白雪茫茫。
理查德靠边停车。
他说我们不能再往前走了。
爸爸接管方向盘,理查德坐到副驾驶座,母亲爬上床垫,躺在我和奥黛丽身旁。
爸爸把车开上高速公路,紧急加速,仿佛要证明什么,直到车速达到理查德开的两倍。
“我们不该慢一点开吗?”母亲问道。
爸爸笑着说:“我开得再快,也赶不上我们的天使飞得快。
”面包车仍在加速。
时速达到五十英里,然后是六十英里。
理查德紧张地坐着,紧握扶手,每次轮胎打滑,他的指关节都白了。
母亲侧身躺着,脸紧贴我的脸,每次面包车摆尾行驶都倒吸一口气,然后屏住呼吸,直到爸爸调整好车开回车道。
她太紧绷了,我觉得她可能会散架。
我的身体随着她紧张起来;我们一起做好了一百次撞击的准备。
面包车终于偏离道路时,大家反倒松了一口气。
我在黑暗中醒来。
有什么冰冷的东西沿着我的背流下来。
我们掉进了湖里!我心想。
有什么沉重的东西压在我身上。
是床垫。
我想把它踢开,但没成功,于是我就在它下面爬行,双手和膝盖压在翻过来的车顶上。
我来到一扇破碎的车窗前。
外面是茫茫白雪。
接着我明白了:我们是在一片田野中,不是在湖里面。
我爬出破碎的车窗,摇摇晃晃站起来,但似乎无法保持平衡。
我环顾四周,可一个人影也没有。
面包车是空的。
我的家人不见了。
我绕着残骸转了两圈,才发现远处小山丘上爸爸弯腰驼背的身影。
我喊他,他在喊其他人,他们都四散在田野中。
爸爸穿过雪堆朝我走来,当他走进一束破碎的车头灯的光线中,我看见他前臂有一道六英寸的口子,鲜血在雪地上划出痕迹。
后来我才知道,我在床垫下面昏迷了好几分钟。
他们喊过我的名字。
我没有反应,他们便以为我一定是从破碎的车窗甩了出去,于是分头去找我。
大家都回到失事地点,尴尬地站在周围,浑身哆嗦,不是出于寒冷就是出于惊吓。
我们没看爸爸,不想指责他。
警察来了,接着又来了一辆救护车。
我不知道是谁叫的他们。
我没有告诉他们我昏了过去我害怕他们将我送进医院。
我紧挨理查德坐在警车里,身上裹着一条反光的毯子,和我“上山应急包”里的那条一样。
我们听着收音机,而警察询问爸爸为什么面包车没上保险,为什么他把座椅和安全带都拆掉了。
我们离巴克峰还很远,所以警察将我们带到最近的警察局。
爸爸打电话给托尼,但是托尼正在跑长途货运。
然后他打给肖恩,没有人接。
后来我们才知道,肖恩那天晚上因为打架之类的事,正被关在监狱里。
由于无法与儿子们取得联系,父亲给罗伯和黛安·哈迪打电话,因为他们八个孩子中有五个是母亲接生的。
罗伯几小时后赶来了,咯咯地笑着说:“你们这些家伙上一次不就差点没命了吗?” 车祸后过了几天,我的脖子僵住了。
一天早上醒来,我发现脖子无法动弹。
一开始并不疼,但不管我怎么努力扭头,都无法