第39章
关灯
小
中
大
写故事。
我问起她记忆中的一件事。
那是在我去杨百翰大学上学的前几周,肖恩经历了特别糟糕的夜晚。
他把母亲惹哭了,然后坐到沙发上,打开电视。
我发现母亲在厨房餐桌旁抽泣,她叫我不要去杨百翰大学。
“你是唯一足够强大,能对付他的人,”她当时说,“我对付不了他,你父亲也不行,只有你可以。
” 我慢慢地、极不情愿地敲出下面的文字:你不让我去上学,说我是唯一一个能对付肖恩的人,你还记得这些吗? 是的,我记得。
停顿了一下,接着出现了更多的文字我本不知道自己需要听到这些话,但当我看到它们,我才意识到我毕生都在寻找它们。
你是我的孩子,我本该好好保护你。
读到这句话的那一刻,我似乎度过了漫长的一生,但那并非我真实的生活。
我变成了另一个人,记忆中有不一样的童年。
当时我不明白这些文字的魔力,现在也不明白。
我只知道一点:当母亲告诉我,说她没有像自己所希望的那样做一个好母亲时,她才第一次成了我的母亲。
我爱你。
写下这句话后,我合上了笔记本电脑。
那次谈话我和母亲只提过一次,是在一星期后的电话里。
“我们正在处理这件事,”她说,“我把你和姐姐的话都转告了你父亲。
肖恩会得到帮助。
” 我将这个问题抛在脑后。
母亲已经着手处理这件事。
她很强大。
她已建立了那么大的事业,有那么多人为她干活,让父亲的生意和全镇其他人的生意都相形见绌。
她,一个看似温顺的女人,有着一股他人无法想象的力量。
还有爸爸。
他也变了,变得更平和,更爱笑。
未来可能会和过去不同。
甚至过去也可能与过去不同,因为我的记忆可能会变:当肖恩把我按倒在地板上,掐着我的喉咙时,我不再记得母亲在厨房里听着,也不再记得她移开了目光。
我在剑桥的生活也发生了改变或者说,我变成了一个相信自己属于剑桥的人。
我对家庭长久以来的羞耻感几乎在一夜之间蒸发了。
平生第一次我公开谈论自己的家乡。
我向朋友们坦承,我从未上过学。
我向他们描述巴克峰,描述那里众多的废料场、谷仓和畜栏。
我甚至告诉他们,麦田地窖里装满了补给品,旧谷仓附近埋着汽油。
我告诉他们,我曾经贫穷而无知。
当我告诉他们这些时,我丝毫不感到羞耻。
那时我才明白羞耻感的来源:不是因为我不曾在铺着大理石的音乐学院学习,也不是因为我没有当外交官的父亲;不是因为父亲是半个疯子,也不是因为母亲跟着他亦步亦趋。
我的羞耻感源自我有一个将我朝吱嘎作响的大剪刀刀刃推去,而不是将我拉走远离它们的父亲;我的羞耻感源自我躺在地上的那些时刻,源自知道母亲就在隔壁房间闭目塞听,那一刻完全没有选择去尽一个母亲的责任。
我为自己创造了一段新历史。
我成了晚餐上备受欢迎的客人,讲述着各种趣闻轶事:打猎骑马、拆解废料、扑灭山火。
我说起自己才华横溢的母亲助产士和企业家,又谈及性情古怪的父亲废品商和狂热分子。
我想我终于可以坦然地面对过去的生活了。
那并不完全是事实,但从更广泛的意义上讲,的确如此:未
我问起她记忆中的一件事。
那是在我去杨百翰大学上学的前几周,肖恩经历了特别糟糕的夜晚。
他把母亲惹哭了,然后坐到沙发上,打开电视。
我发现母亲在厨房餐桌旁抽泣,她叫我不要去杨百翰大学。
“你是唯一足够强大,能对付他的人,”她当时说,“我对付不了他,你父亲也不行,只有你可以。
” 我慢慢地、极不情愿地敲出下面的文字:你不让我去上学,说我是唯一一个能对付肖恩的人,你还记得这些吗? 是的,我记得。
停顿了一下,接着出现了更多的文字我本不知道自己需要听到这些话,但当我看到它们,我才意识到我毕生都在寻找它们。
你是我的孩子,我本该好好保护你。
读到这句话的那一刻,我似乎度过了漫长的一生,但那并非我真实的生活。
我变成了另一个人,记忆中有不一样的童年。
当时我不明白这些文字的魔力,现在也不明白。
我只知道一点:当母亲告诉我,说她没有像自己所希望的那样做一个好母亲时,她才第一次成了我的母亲。
我爱你。
写下这句话后,我合上了笔记本电脑。
那次谈话我和母亲只提过一次,是在一星期后的电话里。
“我们正在处理这件事,”她说,“我把你和姐姐的话都转告了你父亲。
肖恩会得到帮助。
” 我将这个问题抛在脑后。
母亲已经着手处理这件事。
她很强大。
她已建立了那么大的事业,有那么多人为她干活,让父亲的生意和全镇其他人的生意都相形见绌。
她,一个看似温顺的女人,有着一股他人无法想象的力量。
还有爸爸。
他也变了,变得更平和,更爱笑。
未来可能会和过去不同。
甚至过去也可能与过去不同,因为我的记忆可能会变:当肖恩把我按倒在地板上,掐着我的喉咙时,我不再记得母亲在厨房里听着,也不再记得她移开了目光。
我在剑桥的生活也发生了改变或者说,我变成了一个相信自己属于剑桥的人。
我对家庭长久以来的羞耻感几乎在一夜之间蒸发了。
平生第一次我公开谈论自己的家乡。
我向朋友们坦承,我从未上过学。
我向他们描述巴克峰,描述那里众多的废料场、谷仓和畜栏。
我甚至告诉他们,麦田地窖里装满了补给品,旧谷仓附近埋着汽油。
我告诉他们,我曾经贫穷而无知。
当我告诉他们这些时,我丝毫不感到羞耻。
那时我才明白羞耻感的来源:不是因为我不曾在铺着大理石的音乐学院学习,也不是因为我没有当外交官的父亲;不是因为父亲是半个疯子,也不是因为母亲跟着他亦步亦趋。
我的羞耻感源自我有一个将我朝吱嘎作响的大剪刀刀刃推去,而不是将我拉走远离它们的父亲;我的羞耻感源自我躺在地上的那些时刻,源自知道母亲就在隔壁房间闭目塞听,那一刻完全没有选择去尽一个母亲的责任。
我为自己创造了一段新历史。
我成了晚餐上备受欢迎的客人,讲述着各种趣闻轶事:打猎骑马、拆解废料、扑灭山火。
我说起自己才华横溢的母亲助产士和企业家,又谈及性情古怪的父亲废品商和狂热分子。
我想我终于可以坦然地面对过去的生活了。
那并不完全是事实,但从更广泛的意义上讲,的确如此:未