第八章
关灯
小
中
大
腰带。
在他的身后,透过果园的枝干,她看到他的摩托车正停放在马路旁,车旁挂着一个挎斗,上面架着机关枪。
“小姐。
”他一边招呼薇安妮,一边磕着靴子,朝她敏捷地点了点头。
“是夫人。
”她纠正他,希望这样能使自己听上去桀骜不驯、大权在握,可连她自己都能听出她话音里的恐惧,“莫里亚克夫人。
” “我叫豪普特曼——上尉——沃夫冈·贝克。
”他递给她一张纸,“我的法语不好。
请原谅我的愚笨。
”他微笑的时候,脸上会露出深深的酒窝。
她接过那张纸,皱着眉头看了看它,“我不认识德语。
” “你想要什么?”伊莎贝尔质问他,顺势站到了薇安妮的身旁。
“你的家非常漂亮,距离机场也很近。
我来的时候就注意到了这里。
你有几间卧室?” “为什么这么问?”伊莎贝尔和薇安妮异口同声地说,“三间。
” “我要征用这里。
”上尉用拗口的法语回答。
“征用?”薇安妮问,“你的意思是……住下来?” “是的,夫人。
” “征用?你?一个男人?一个纳粹?不行。
不行。
”伊莎贝尔摇了摇头,“不行。
” 上尉的笑容既没有退去也没有消失。
“你去过镇子里。
”他说着望向了伊莎贝尔,“我们来的时候看到你了。
” “你注意到我了?” 他笑了,“我相信我们部队里的每一个热血青年都注意到你了。
” “真好笑,你居然提到了血。
”伊莎贝尔回答。
薇安妮用手肘推了推妹妹。
“很抱歉,上尉。
我的小妹有时候很固执。
不过,你看,我结婚了,我的丈夫上了前线,这里只有我的妹妹和我的女儿。
所以你应该看出来了,你住在这里是不合适的。
” “啊,所以你宁愿离开这里,把房子留给我。
那对你们来说一定很困难。
” “离开?”薇安妮问道。
“我看你还没有理解上尉的意思。
”伊莎贝尔的眼神并没有离开他,“他要搬进你的家里,其实也就是占领这里。
那张纸就是让这种事情变成可能的征用令。
当然了,还有贝当的休战协议。
我们要不就得为他腾出一个房间,要不就得抛弃自己祖祖辈辈居住的宅子。
” 他看上去很不自在,“恐怕这是情势所致,我担心你的许多村民同胞都面临着同样进退两难的境地。
” “如果我们离开,还能不能把房子拿回来呢?”伊莎贝尔问道。
“我不这么认为,夫人。
” 薇安妮大胆地朝他迈了一步,她想也许她可以和他理论一番。
“我想我的丈夫如今随时都有可能回来。
也许你可以等到他回家的时候再说?” “哎,我不是将军,我只是国防军的一个上尉。
我得遵从命令,夫人,而不是发号施令。
我受命征用这里,不过我向你保证,我是个绅士。
” “我们会离开的。
”伊莎贝尔说。
“离开?”薇安妮难以置信地对妹妹说,“这里是我的家。
”她告诉上尉:“我能相信你是一位绅士吗?” “当然。
” 薇安妮看了看伊莎贝尔,只见她缓缓地摇了摇头。
薇安妮知道自己没有什么实在的选择。
她必须在安托万回家之前保证索菲的安全,然后由他来处理这件令人不愉快的事情。
鉴于休战协议已经签署,他肯定很快就能回家了。
“楼下有一间小卧室。
你住在那里会很舒服的。
” 上尉点了点头,“谢谢,夫人。
我这就去把我的东西搬过来。
” 上尉身后的门刚一关上,伊莎贝尔就开口说道:“你疯了吗!我们不能和一个纳粹生活在一起。
” “他说他是国防军,这能一样吗?” “我对他们的指挥链才不感兴趣呢。
你可没见过他们能对我们做些什么,薇安妮。
我见过。
我们得离开。
去隔壁,去瑞秋家。
我们可以和她住在一起。
” “瑞秋家太小了,住不下我们所有人,而且我也不会把自己的家拱手让给德国人。
” 对于这一点,伊莎贝尔无话可说。
薇安妮感觉焦虑正演变成喉咙里一种瘙痒的感觉,看来她紧张的老毛病又犯了。
“如果你坚持要走,那就走吧。
我会等到安托万回来的。
我们已经投降了,所以他很快就能回家了。
” “薇安妮,求你了——” 前门发出了一阵沉重的响声,紧接着又是一阵敲门声。
薇安妮没精打采地走上前去,用一只颤抖的手握住了把手,打开了门。
贝克上尉站在那里,一手拿着军帽,另一手提着一只小皮箱。
他开口说了一句“又见面了,夫人”,仿佛他离开了好一阵子似的。
薇安妮抓了抓脖子,在这个男人目光的注视下感觉分外的无力。
她飞快地退后,答道:“这边走,上尉先生。
” 转过身来,她看到了家中经由三代女性之手装点出来的客厅。
金色的灰泥墙壁泛着新鲜出炉的奶油蛋卷颜色,铺着古老奥布松地毯的灰石地板,装饰着马海毛和挂毯织物、雕刻着繁复木质花纹的家具,陶瓷灯具,金红相间的棉布窗帘,还有罗西尼奥尔家族还是富有的商人家庭时留下的古董和宝藏——直到最近,墙壁上还挂着艺术品,可如今只剩下了一些不太重要的画作——伊莎贝尔把好东西全都藏了起来。
薇安妮走过这一切,来到了位于楼梯下方的小客房里。
紧闭的房门左边是一间20世纪初才加装的浴室。
她在这里停顿了一下,听到了身后上尉的呼吸声。
她打开房门,露出了一间有着宽大玻璃窗的狭窄卧房。
托架上挂着的蓝灰色窗帘一直垂到了木质地板上。
上了油漆的五斗橱上摆放着一个大水罐和一个大口水壶。
角落里立着一个门上镶有镜子的老旧橡木衣橱。
双人床的旁边放着一个床头柜,上面立着一只镀金的钟表。
房间里到处都散落着伊莎贝尔的衣服,仿佛她正在为一次长假打包行李。
薇安妮迅速拾起了那些衣服,还有那个旅行箱。
做完手中的活,她转过身来。
他的箱子沉重地落在地板上。
她勉强露出了一丝紧绷的笑容,但纯粹是出于礼貌的缘故。
“你不必担心,夫人。
”他说,“有人告诫我们举止要有绅士风度。
我的母亲也会这么要求我的。
说实话,她比我的将军还让我感到害怕。
”如此平淡无奇的一番话让薇安妮感到有些惊讶。
她不知道该如何应对眼前这个穿着敌军军装、看起来却像是自己会在教堂里碰到的那种年轻人。
说错话的代价会是什么呢? 他仍旧停留在原地,毕恭毕敬地和她保持着距离,“我为任何不便表示抱歉,夫人。
” “我丈夫很快就会回来的。
” “我们都希望他能早日回家。
” 又是一句令人不安的话。
薇安妮礼貌地点了点头,把他一个人留在了房间里,关上了身后的房门。
“告诉我他不会住下来。
”伊莎贝尔朝她扑了过来。
“他说他要留下。
”薇安妮疲倦地回答,伸手拨开了眼前的头发。
她现在才意识到自己正在发抖。
“我知道你对纳粹的看法,你只要确保他不会知道这些事情就行。
我不会让你幼稚的叛逆把索菲置于危险之中的。
” “幼稚的叛逆!你——” 客房的门打开了,伊莎贝尔闭上了嘴巴。
贝克上尉自信地跨着大步朝她们走了过来,脸上带着灿烂的微笑。
紧接着,他看到了房间里的收音机,停下了脚步。
“别担心,女士们。
我很乐意把你们的收音机交给指挥官。
” “真的吗?”伊莎贝尔问道,“你觉得这是什么善举吗?” 薇安妮感觉自己的胸口一紧。
伊莎贝尔的心头正在酝酿着一场风暴。
她妹妹的双颊已经没有了血色,嘴唇被抿成了一条无色的细线,眼睛也眯了起来,紧盯着那个德国人的样子仿佛是打算用眼神杀死他似的。
“当然。
”他笑了,表情有些困惑。
意外的沉默似乎吓到了他,他突然说了一句:“你的头发很漂亮,小姐。
”看到伊莎贝尔皱起了眉头,他又补充道,“这是一句恰当的赞美,不是吗?” “你是这样认为的吗?”伊莎贝尔的声音降了下来。
“很可爱。
”贝克笑了。
伊莎贝尔走进厨房,回来的时候手里还拿着一把去骨刀。
他脸上的笑容消失了,“我是不是理解错了?” 就在伊莎贝尔一把抓起自己厚厚的金发时,薇安妮脱口而出:“伊莎贝尔,不要。
”不料她却望着贝克上尉英俊的脸庞,剪掉了自己的头发,把一缕长长的金色发尾递到了他的手上。
“你们想必会禁止我们拥有任何美丽的东西,对不对,贝克上尉?” 薇安妮猛吸了一口气,“求你了,先生,别理她。
伊莎贝尔是个愚蠢高傲的姑娘。
” “不。
”贝克回答,“她是愤怒的,愤怒的人在战争和死亡面前是会犯错误的。
” “得胜的士兵也一样。
”伊莎贝尔火冒三丈。
贝克朝着她笑了起来。
伊莎贝尔发出了一种近乎咆哮的声音,转动着脚跟大步走上了楼梯,猛地摔上了房门,震得房子都颤抖了起来。
“我敢打赌,你现在想要和她谈谈。
”贝克说。
他望向薇安妮的眼神让人感觉他们似乎是理解彼此的,“如此……戏剧化的言行在错的地方可能是极其危险的。
” 薇安妮留下他一个人站在客厅里,自己来到了楼上,发现伊莎贝尔正坐在索菲的床上气得直发抖。
她的脸颊和喉咙上还留着的不少擦痕提醒着薇安妮,她曾经目睹和经历过的一切。
如今,她那被剪掉的头发只剩下了参差不齐的发尾。
“我可以在他睡着的时候杀了他,割开他的喉咙。
” “你觉得他们不会到这里来寻找一个拿着征用令的上尉吗?我的天哪,伊莎贝尔。
”她做了一次深呼吸,好平息自己紧张的情绪,“我知道我们之间存在着一些问题,伊莎贝尔。
我知道我在你还是个孩子的时候对你不好——我太年轻了,很害怕帮助你——爸爸对待你的态度更加糟糕。
但这件事不只与我们息息相关,你不能再像个鲁莽的姑娘一样行事了,此事现在事关我的女儿,你的外甥女。
我们必须保护她。
” “可是——” “法国已经投降了,伊莎贝尔。
无疑你并没有忘掉这个事实。
” “你没有听到戴高乐将军的话吗?他说——” “戴高乐将军是谁?我们为什么要听他的话?贝当元帅是个战争英雄,是我们的领袖。
我们必须信任自己的政府。
” “你在开玩笑吗,薇安妮?维希的政府和希特勒勾结在了一起。
你怎么就不理解其中的危险呢?贝当错了。
一个人就必须盲目地跟随自己的领袖吗?” 薇安妮缓缓地朝伊莎贝尔靠了过来,此时此刻心里有些怕她。
“你不记得有关上一次战争的事情了。
”她紧紧地攥住了自己的双手,好让它们平静下来,“我记得。
我记得父亲、兄长、叔叔们都没有回来。
我记得电报里传来噩耗时,班上孩子无声地哭泣。
我记得男人们拄着拐杖回到家里,空空的裤管来回飘荡着,或是失去了一只手臂,或是毁掉了自己的面容。
我记得爸爸在战争之前的样子——还有他回家后沦落成的那副德行。
他是如何酗酒、摔门、朝我们尖叫的,然后他又何时停了下来。
我记得发生在凡尔登、索姆河的战役,上百万法国人的生命在流淌着红色鲜血的战壕里逝去。
还有德国人的暴行,别忘了这一部分。
他们是残酷的,伊莎贝尔。
” “这恰好就是我的观点呀。
我们必须——” “他们之所以是残酷的,是因为我们正在和他们打仗,伊莎贝尔。
贝当拯救了我们,让我们免于再次经历那种日子。
他保护了我们的安全,他制止了战争。
现在,安托万和我们国家所有的男子都可以回家了。
” “回到一个希特勒万岁的世界里来吗?”伊莎贝尔冷笑着说,“‘法国人抵抗的火焰不能也不应该熄灭’,戴高乐是这么说的。
无论如何,我们都不得不倾尽全力战斗下去。
为了法国,薇。
为了让法国保持先前的模样。
” “够了。
”薇安妮说。
她靠得更近了,仿佛是要和伊莎贝尔耳语或是亲吻她,但她并没有这么做。
她用稳定、平静的声音说道:“你搬到楼上索菲的房间里去吧。
她会搬来和我住的。
记住这一点,伊莎贝尔。
他可以开枪射杀我们。
射杀我们,如果没有人在意的话。
你不能激怒住在我家的这个士兵。
” 她看得出来,自己的话正中要害。
伊莎贝尔的身体僵硬了,“我会尝试保持缄默的。
” “你要做的不仅仅是尝试。
”
在他的身后,透过果园的枝干,她看到他的摩托车正停放在马路旁,车旁挂着一个挎斗,上面架着机关枪。
“小姐。
”他一边招呼薇安妮,一边磕着靴子,朝她敏捷地点了点头。
“是夫人。
”她纠正他,希望这样能使自己听上去桀骜不驯、大权在握,可连她自己都能听出她话音里的恐惧,“莫里亚克夫人。
” “我叫豪普特曼——上尉——沃夫冈·贝克。
”他递给她一张纸,“我的法语不好。
请原谅我的愚笨。
”他微笑的时候,脸上会露出深深的酒窝。
她接过那张纸,皱着眉头看了看它,“我不认识德语。
” “你想要什么?”伊莎贝尔质问他,顺势站到了薇安妮的身旁。
“你的家非常漂亮,距离机场也很近。
我来的时候就注意到了这里。
你有几间卧室?” “为什么这么问?”伊莎贝尔和薇安妮异口同声地说,“三间。
” “我要征用这里。
”上尉用拗口的法语回答。
“征用?”薇安妮问,“你的意思是……住下来?” “是的,夫人。
” “征用?你?一个男人?一个纳粹?不行。
不行。
”伊莎贝尔摇了摇头,“不行。
” 上尉的笑容既没有退去也没有消失。
“你去过镇子里。
”他说着望向了伊莎贝尔,“我们来的时候看到你了。
” “你注意到我了?” 他笑了,“我相信我们部队里的每一个热血青年都注意到你了。
” “真好笑,你居然提到了血。
”伊莎贝尔回答。
薇安妮用手肘推了推妹妹。
“很抱歉,上尉。
我的小妹有时候很固执。
不过,你看,我结婚了,我的丈夫上了前线,这里只有我的妹妹和我的女儿。
所以你应该看出来了,你住在这里是不合适的。
” “啊,所以你宁愿离开这里,把房子留给我。
那对你们来说一定很困难。
” “离开?”薇安妮问道。
“我看你还没有理解上尉的意思。
”伊莎贝尔的眼神并没有离开他,“他要搬进你的家里,其实也就是占领这里。
那张纸就是让这种事情变成可能的征用令。
当然了,还有贝当的休战协议。
我们要不就得为他腾出一个房间,要不就得抛弃自己祖祖辈辈居住的宅子。
” 他看上去很不自在,“恐怕这是情势所致,我担心你的许多村民同胞都面临着同样进退两难的境地。
” “如果我们离开,还能不能把房子拿回来呢?”伊莎贝尔问道。
“我不这么认为,夫人。
” 薇安妮大胆地朝他迈了一步,她想也许她可以和他理论一番。
“我想我的丈夫如今随时都有可能回来。
也许你可以等到他回家的时候再说?” “哎,我不是将军,我只是国防军的一个上尉。
我得遵从命令,夫人,而不是发号施令。
我受命征用这里,不过我向你保证,我是个绅士。
” “我们会离开的。
”伊莎贝尔说。
“离开?”薇安妮难以置信地对妹妹说,“这里是我的家。
”她告诉上尉:“我能相信你是一位绅士吗?” “当然。
” 薇安妮看了看伊莎贝尔,只见她缓缓地摇了摇头。
薇安妮知道自己没有什么实在的选择。
她必须在安托万回家之前保证索菲的安全,然后由他来处理这件令人不愉快的事情。
鉴于休战协议已经签署,他肯定很快就能回家了。
“楼下有一间小卧室。
你住在那里会很舒服的。
” 上尉点了点头,“谢谢,夫人。
我这就去把我的东西搬过来。
” 上尉身后的门刚一关上,伊莎贝尔就开口说道:“你疯了吗!我们不能和一个纳粹生活在一起。
” “他说他是国防军,这能一样吗?” “我对他们的指挥链才不感兴趣呢。
你可没见过他们能对我们做些什么,薇安妮。
我见过。
我们得离开。
去隔壁,去瑞秋家。
我们可以和她住在一起。
” “瑞秋家太小了,住不下我们所有人,而且我也不会把自己的家拱手让给德国人。
” 对于这一点,伊莎贝尔无话可说。
薇安妮感觉焦虑正演变成喉咙里一种瘙痒的感觉,看来她紧张的老毛病又犯了。
“如果你坚持要走,那就走吧。
我会等到安托万回来的。
我们已经投降了,所以他很快就能回家了。
” “薇安妮,求你了——” 前门发出了一阵沉重的响声,紧接着又是一阵敲门声。
薇安妮没精打采地走上前去,用一只颤抖的手握住了把手,打开了门。
贝克上尉站在那里,一手拿着军帽,另一手提着一只小皮箱。
他开口说了一句“又见面了,夫人”,仿佛他离开了好一阵子似的。
薇安妮抓了抓脖子,在这个男人目光的注视下感觉分外的无力。
她飞快地退后,答道:“这边走,上尉先生。
” 转过身来,她看到了家中经由三代女性之手装点出来的客厅。
金色的灰泥墙壁泛着新鲜出炉的奶油蛋卷颜色,铺着古老奥布松地毯的灰石地板,装饰着马海毛和挂毯织物、雕刻着繁复木质花纹的家具,陶瓷灯具,金红相间的棉布窗帘,还有罗西尼奥尔家族还是富有的商人家庭时留下的古董和宝藏——直到最近,墙壁上还挂着艺术品,可如今只剩下了一些不太重要的画作——伊莎贝尔把好东西全都藏了起来。
薇安妮走过这一切,来到了位于楼梯下方的小客房里。
紧闭的房门左边是一间20世纪初才加装的浴室。
她在这里停顿了一下,听到了身后上尉的呼吸声。
她打开房门,露出了一间有着宽大玻璃窗的狭窄卧房。
托架上挂着的蓝灰色窗帘一直垂到了木质地板上。
上了油漆的五斗橱上摆放着一个大水罐和一个大口水壶。
角落里立着一个门上镶有镜子的老旧橡木衣橱。
双人床的旁边放着一个床头柜,上面立着一只镀金的钟表。
房间里到处都散落着伊莎贝尔的衣服,仿佛她正在为一次长假打包行李。
薇安妮迅速拾起了那些衣服,还有那个旅行箱。
做完手中的活,她转过身来。
他的箱子沉重地落在地板上。
她勉强露出了一丝紧绷的笑容,但纯粹是出于礼貌的缘故。
“你不必担心,夫人。
”他说,“有人告诫我们举止要有绅士风度。
我的母亲也会这么要求我的。
说实话,她比我的将军还让我感到害怕。
”如此平淡无奇的一番话让薇安妮感到有些惊讶。
她不知道该如何应对眼前这个穿着敌军军装、看起来却像是自己会在教堂里碰到的那种年轻人。
说错话的代价会是什么呢? 他仍旧停留在原地,毕恭毕敬地和她保持着距离,“我为任何不便表示抱歉,夫人。
” “我丈夫很快就会回来的。
” “我们都希望他能早日回家。
” 又是一句令人不安的话。
薇安妮礼貌地点了点头,把他一个人留在了房间里,关上了身后的房门。
“告诉我他不会住下来。
”伊莎贝尔朝她扑了过来。
“他说他要留下。
”薇安妮疲倦地回答,伸手拨开了眼前的头发。
她现在才意识到自己正在发抖。
“我知道你对纳粹的看法,你只要确保他不会知道这些事情就行。
我不会让你幼稚的叛逆把索菲置于危险之中的。
” “幼稚的叛逆!你——” 客房的门打开了,伊莎贝尔闭上了嘴巴。
贝克上尉自信地跨着大步朝她们走了过来,脸上带着灿烂的微笑。
紧接着,他看到了房间里的收音机,停下了脚步。
“别担心,女士们。
我很乐意把你们的收音机交给指挥官。
” “真的吗?”伊莎贝尔问道,“你觉得这是什么善举吗?” 薇安妮感觉自己的胸口一紧。
伊莎贝尔的心头正在酝酿着一场风暴。
她妹妹的双颊已经没有了血色,嘴唇被抿成了一条无色的细线,眼睛也眯了起来,紧盯着那个德国人的样子仿佛是打算用眼神杀死他似的。
“当然。
”他笑了,表情有些困惑。
意外的沉默似乎吓到了他,他突然说了一句:“你的头发很漂亮,小姐。
”看到伊莎贝尔皱起了眉头,他又补充道,“这是一句恰当的赞美,不是吗?” “你是这样认为的吗?”伊莎贝尔的声音降了下来。
“很可爱。
”贝克笑了。
伊莎贝尔走进厨房,回来的时候手里还拿着一把去骨刀。
他脸上的笑容消失了,“我是不是理解错了?” 就在伊莎贝尔一把抓起自己厚厚的金发时,薇安妮脱口而出:“伊莎贝尔,不要。
”不料她却望着贝克上尉英俊的脸庞,剪掉了自己的头发,把一缕长长的金色发尾递到了他的手上。
“你们想必会禁止我们拥有任何美丽的东西,对不对,贝克上尉?” 薇安妮猛吸了一口气,“求你了,先生,别理她。
伊莎贝尔是个愚蠢高傲的姑娘。
” “不。
”贝克回答,“她是愤怒的,愤怒的人在战争和死亡面前是会犯错误的。
” “得胜的士兵也一样。
”伊莎贝尔火冒三丈。
贝克朝着她笑了起来。
伊莎贝尔发出了一种近乎咆哮的声音,转动着脚跟大步走上了楼梯,猛地摔上了房门,震得房子都颤抖了起来。
“我敢打赌,你现在想要和她谈谈。
”贝克说。
他望向薇安妮的眼神让人感觉他们似乎是理解彼此的,“如此……戏剧化的言行在错的地方可能是极其危险的。
” 薇安妮留下他一个人站在客厅里,自己来到了楼上,发现伊莎贝尔正坐在索菲的床上气得直发抖。
她的脸颊和喉咙上还留着的不少擦痕提醒着薇安妮,她曾经目睹和经历过的一切。
如今,她那被剪掉的头发只剩下了参差不齐的发尾。
“我可以在他睡着的时候杀了他,割开他的喉咙。
” “你觉得他们不会到这里来寻找一个拿着征用令的上尉吗?我的天哪,伊莎贝尔。
”她做了一次深呼吸,好平息自己紧张的情绪,“我知道我们之间存在着一些问题,伊莎贝尔。
我知道我在你还是个孩子的时候对你不好——我太年轻了,很害怕帮助你——爸爸对待你的态度更加糟糕。
但这件事不只与我们息息相关,你不能再像个鲁莽的姑娘一样行事了,此事现在事关我的女儿,你的外甥女。
我们必须保护她。
” “可是——” “法国已经投降了,伊莎贝尔。
无疑你并没有忘掉这个事实。
” “你没有听到戴高乐将军的话吗?他说——” “戴高乐将军是谁?我们为什么要听他的话?贝当元帅是个战争英雄,是我们的领袖。
我们必须信任自己的政府。
” “你在开玩笑吗,薇安妮?维希的政府和希特勒勾结在了一起。
你怎么就不理解其中的危险呢?贝当错了。
一个人就必须盲目地跟随自己的领袖吗?” 薇安妮缓缓地朝伊莎贝尔靠了过来,此时此刻心里有些怕她。
“你不记得有关上一次战争的事情了。
”她紧紧地攥住了自己的双手,好让它们平静下来,“我记得。
我记得父亲、兄长、叔叔们都没有回来。
我记得电报里传来噩耗时,班上孩子无声地哭泣。
我记得男人们拄着拐杖回到家里,空空的裤管来回飘荡着,或是失去了一只手臂,或是毁掉了自己的面容。
我记得爸爸在战争之前的样子——还有他回家后沦落成的那副德行。
他是如何酗酒、摔门、朝我们尖叫的,然后他又何时停了下来。
我记得发生在凡尔登、索姆河的战役,上百万法国人的生命在流淌着红色鲜血的战壕里逝去。
还有德国人的暴行,别忘了这一部分。
他们是残酷的,伊莎贝尔。
” “这恰好就是我的观点呀。
我们必须——” “他们之所以是残酷的,是因为我们正在和他们打仗,伊莎贝尔。
贝当拯救了我们,让我们免于再次经历那种日子。
他保护了我们的安全,他制止了战争。
现在,安托万和我们国家所有的男子都可以回家了。
” “回到一个希特勒万岁的世界里来吗?”伊莎贝尔冷笑着说,“‘法国人抵抗的火焰不能也不应该熄灭’,戴高乐是这么说的。
无论如何,我们都不得不倾尽全力战斗下去。
为了法国,薇。
为了让法国保持先前的模样。
” “够了。
”薇安妮说。
她靠得更近了,仿佛是要和伊莎贝尔耳语或是亲吻她,但她并没有这么做。
她用稳定、平静的声音说道:“你搬到楼上索菲的房间里去吧。
她会搬来和我住的。
记住这一点,伊莎贝尔。
他可以开枪射杀我们。
射杀我们,如果没有人在意的话。
你不能激怒住在我家的这个士兵。
” 她看得出来,自己的话正中要害。
伊莎贝尔的身体僵硬了,“我会尝试保持缄默的。
” “你要做的不仅仅是尝试。
”