第十三章
关灯
小
中
大
被抓到……”他让这句恐吓的话悬在半空中,“当然了,如果你拒绝的话,没有人会认为你很糟糕。
这的确是件危险的差事。
” 用危险来形容这件事情实在是太保守了。
卡利沃到处都张贴着标语,提醒人们占领区全境实施死刑。
纳粹会为了最微不足道的抵抗行为处死法国公民,为自由法国运动提供帮助至少会让她锒铛入狱。
尽管如此,她对自由法国的信仰和她姐姐坚信上帝的心情是一样的。
“所以你想让我弄一张通行证,赶去巴黎送信,然后再回来。
”如此说来,这似乎算不上是什么危险的事情。
“不。
”亨利说,“我们需要你待在巴黎,做我们的……可以说是,信箱。
在接下来的几个月里,还有好多封类似的书信需要传递。
你爸爸在那里有一间公寓,对吗?” 巴黎。
自从被爸爸流放的那一刻起,她就发自内心地渴望留在那里。
离开卡利沃,回到巴黎,加入抵抗战争的组织,成为其中的一员。
“我爸爸是不会给我提供住所的。
”她说。
“那就从其他方面说服他。
”迪迪埃心平气和地回答,一边还不忘凝视着她,评判着她。
“他可不是一个容易被说服的人。
”她说。
“所以说你做不来这件事,那就是了,我们有答案了。
” “等等。
”伊莎贝尔说。
亨利朝她靠了过来。
她看到了他眼中的不情愿,知道他希望自己能够拒绝这份任务。
他无疑是在为她担忧。
她抬起下巴,望向他的双眼,“我愿意做。
” “你不得不向你爱的所有人撒谎,还得时刻担惊受怕。
你可以那样生活吗?你去哪里都不会感到安全的。
” 伊莎贝尔冷冷地笑了。
难道这和她从小到大的生活有什么巨大的差别吗?“你愿意照顾我的姐姐吗?”她问亨利,“确保她的安全?” “我们的工作都是有代价的。
”亨利回答。
他给了她一个悲哀的眼神,其中蕴含着他们全都心知肚明的真相——没有谁会是安全的,我希望你能够明白。
伊莎贝尔只知道自己有机会做些重要的事情,“我什么时候走?” “尽快。
在你拿到通行证之后——这可不是什么容易的事情。
” 看在上帝的分上,这个姑娘到底想怎么样啊? 真的吗?一个男人送来的校园风格的纸条?一个共产党员? 薇安妮打开这周配给的多筋羊肉的包装,把它放在厨房的台面上。
说真的,伊莎贝尔总是那么冲动,身上充满了浑然天成的力量,是个喜欢打破常规的女孩。
无数个修女和老师都已经明白,她既不受控制,也无法被约束。
可这件事情——这可不是在舞池里亲吻一个男孩、偷跑出去看马戏或拒绝穿上束腰和长袜那么简单。
这是一个在战争之中被人占领的国度。
伊莎贝尔怎么会以为自己的选择不会带来任何的后果呢? 薇安妮开始用心地切起了羊肉。
她在肉馅中加了一个珍贵的鸡蛋和一些不太新鲜的面包,然后撒了点盐和胡椒调味。
就在她把这些肉馅捏成小馅饼时,门外响起了摩托车吐着气朝房子驶来的声音。
她走到前门,微微推开了一条足以让自己偷瞥的门缝。
贝克上尉下车时,他的头和肩膀出现在石墙的上面。
很快,一辆绿色的军用卡车停在了他的身后,另外三个德国士兵出现在了她家的庭院里。
几个男人彼此聊着天,聚集在她的曾曾祖父搭建的、被玫瑰花覆盖着的石墙旁边。
其中一个士兵提起一把长柄大锤,重重地砸向石墙。
墙面一下子就被砸得支离破碎。
一束玫瑰倒在了地上,粉红色的花瓣抛洒在草坪上。
薇安妮冲到院子里,“上尉先生。
” 长柄大锤再一次落了下来。
咔啦啦,又一块墙面被砸碎。
“夫人。
”贝克说话时表情似乎不太高兴。
想到自己和他熟得已经足以注意到他的心境,薇安妮感到有些心烦意乱。
“我们收到了命令,要把这条路上所有的墙壁都拆除。
” 在其中一个士兵摧毁石墙的过程中,另外两个人走到前门,为彼此之间的某个笑话大笑不止。
在没有征得她同意的情况下,他们就掠过她的身旁,走进了她的家里。
“请接受我的哀悼。
”贝克说着迈过那堆碎石,朝她走了过来,“我知道你喜欢玫瑰。
而且——最可悲的是——我的人手里有征用令,要从你的家里征用一些东西。
” “征用令?” 士兵们从屋里走了出来,一个人手中抱着壁炉架上挂着的那幅油画,另一个人则端着客厅里的那把加了厚垫的座椅。
这的确是件危险的差事。
” 用危险来形容这件事情实在是太保守了。
卡利沃到处都张贴着标语,提醒人们占领区全境实施死刑。
纳粹会为了最微不足道的抵抗行为处死法国公民,为自由法国运动提供帮助至少会让她锒铛入狱。
尽管如此,她对自由法国的信仰和她姐姐坚信上帝的心情是一样的。
“所以你想让我弄一张通行证,赶去巴黎送信,然后再回来。
”如此说来,这似乎算不上是什么危险的事情。
“不。
”亨利说,“我们需要你待在巴黎,做我们的……可以说是,信箱。
在接下来的几个月里,还有好多封类似的书信需要传递。
你爸爸在那里有一间公寓,对吗?” 巴黎。
自从被爸爸流放的那一刻起,她就发自内心地渴望留在那里。
离开卡利沃,回到巴黎,加入抵抗战争的组织,成为其中的一员。
“我爸爸是不会给我提供住所的。
”她说。
“那就从其他方面说服他。
”迪迪埃心平气和地回答,一边还不忘凝视着她,评判着她。
“他可不是一个容易被说服的人。
”她说。
“所以说你做不来这件事,那就是了,我们有答案了。
” “等等。
”伊莎贝尔说。
亨利朝她靠了过来。
她看到了他眼中的不情愿,知道他希望自己能够拒绝这份任务。
他无疑是在为她担忧。
她抬起下巴,望向他的双眼,“我愿意做。
” “你不得不向你爱的所有人撒谎,还得时刻担惊受怕。
你可以那样生活吗?你去哪里都不会感到安全的。
” 伊莎贝尔冷冷地笑了。
难道这和她从小到大的生活有什么巨大的差别吗?“你愿意照顾我的姐姐吗?”她问亨利,“确保她的安全?” “我们的工作都是有代价的。
”亨利回答。
他给了她一个悲哀的眼神,其中蕴含着他们全都心知肚明的真相——没有谁会是安全的,我希望你能够明白。
伊莎贝尔只知道自己有机会做些重要的事情,“我什么时候走?” “尽快。
在你拿到通行证之后——这可不是什么容易的事情。
” 看在上帝的分上,这个姑娘到底想怎么样啊? 真的吗?一个男人送来的校园风格的纸条?一个共产党员? 薇安妮打开这周配给的多筋羊肉的包装,把它放在厨房的台面上。
说真的,伊莎贝尔总是那么冲动,身上充满了浑然天成的力量,是个喜欢打破常规的女孩。
无数个修女和老师都已经明白,她既不受控制,也无法被约束。
可这件事情——这可不是在舞池里亲吻一个男孩、偷跑出去看马戏或拒绝穿上束腰和长袜那么简单。
这是一个在战争之中被人占领的国度。
伊莎贝尔怎么会以为自己的选择不会带来任何的后果呢? 薇安妮开始用心地切起了羊肉。
她在肉馅中加了一个珍贵的鸡蛋和一些不太新鲜的面包,然后撒了点盐和胡椒调味。
就在她把这些肉馅捏成小馅饼时,门外响起了摩托车吐着气朝房子驶来的声音。
她走到前门,微微推开了一条足以让自己偷瞥的门缝。
贝克上尉下车时,他的头和肩膀出现在石墙的上面。
很快,一辆绿色的军用卡车停在了他的身后,另外三个德国士兵出现在了她家的庭院里。
几个男人彼此聊着天,聚集在她的曾曾祖父搭建的、被玫瑰花覆盖着的石墙旁边。
其中一个士兵提起一把长柄大锤,重重地砸向石墙。
墙面一下子就被砸得支离破碎。
一束玫瑰倒在了地上,粉红色的花瓣抛洒在草坪上。
薇安妮冲到院子里,“上尉先生。
” 长柄大锤再一次落了下来。
咔啦啦,又一块墙面被砸碎。
“夫人。
”贝克说话时表情似乎不太高兴。
想到自己和他熟得已经足以注意到他的心境,薇安妮感到有些心烦意乱。
“我们收到了命令,要把这条路上所有的墙壁都拆除。
” 在其中一个士兵摧毁石墙的过程中,另外两个人走到前门,为彼此之间的某个笑话大笑不止。
在没有征得她同意的情况下,他们就掠过她的身旁,走进了她的家里。
“请接受我的哀悼。
”贝克说着迈过那堆碎石,朝她走了过来,“我知道你喜欢玫瑰。
而且——最可悲的是——我的人手里有征用令,要从你的家里征用一些东西。
” “征用令?” 士兵们从屋里走了出来,一个人手中抱着壁炉架上挂着的那幅油画,另一个人则端着客厅里的那把加了厚垫的座椅。